วันศุกร์ที่ 18 ตุลาคม พ.ศ. 2562

แจ้งข่าวนิยาย กำมะหยี่ : เดือน ตุลาคม 2562

********************************************************

1. ชายไร้สีกับปีแสวงบุญ (พิมพ์ครั้งที่ 2) by Haruki Murakami ราคาปก 330 บาท

ผู้แปล: มุทิตา พานิช
ออกแบบปก: Phongsathorn Cholitkul
จำนวนหน้า: 304 หน้า

มนุษย์ทุกคนมีสีของตัวเองอยู่

ทำไมคุณถึงถูกเพื่อนสี่คนตัดสัมพันธ์อย่างไม่เหลือเยื่อใย ต้องทำกันขนาดนั้นเชียวหรือ
ฉันคิดว่าคุณน่าจะค้นหาสาเหตุของเรื่องนี้ให้กระจ่างชัดโดยตัวคุณเอง

ผมฟังเพลงของลิซต์ ชุด ‘ปีแสวงบุญ’ และเพลง เลอ มาล ดู เปอี ติดอยู่ในใจของผม
ดังนั้นผมจึงอยากเขียนอะไรสักอย่างเกี่ยวกับเพลงนั้น

- ฮารูกิ มูราคามิ

รูปภาพ

2. คาฟกา วิฬาร์ นาคาตะ (พิมพ์ครั้งที่ 3) by Haruki Murakami ราคาปก 530 บาท

ผู้แปล: นพดล เวชสวัสดิ์
ออกแบบปก: Phongsathorn Cholitkul
จำนวนหน้า: 560 หน้า

อายุสิบห้าขวบปีบริบูรณ์ ผมหนีออกจากบ้าน เดินทางไปยังหัวเมืองห่างไกลใช้ชีวิตอยู่ในมุมสงบของห้องสมุดเล็กๆ

เด็กอายุสิบห้าปีหนีออกจากบ้าน เรื่องธรรมดาสามัญที่จะเกิดขึ้นเมื่อบรรยากาศในบ้านอึดอัดขัดข้อง
จนยากจะทนทานความธรรมดาสามัญจบลงเพียงเท่านี้ นับจากนี้ไปตัวละครสองหญิง
สามชายจะร่ายความพิลึกพิสดารในชีวิตของตนให้ปรากฏ แถมด้วยกึ่งหญิงกึ่งชายอีกคน
และชายสวมหมวกท็อปแฮ็ตรองเท้าบู๊ตหนังสูงถึงเข่า กับชายชราอดีตนายทหารในสูทสีขาวทั้งชุด ที่ทุกผู้ทุกคนทุกมุมโลกรู้จักกันอย่างดี

หนังสือเล่มนี้มีปริศนาใส่รหัสมากมาย แต่ไม่มีวิธีถอดรหัสให้สิ่งที่มีให้คือ
ปริศนาเหล่านี้หลายข้อผสมผสานกันและจากการมีปฏิสัมพันธ์กัน
ความเป็นไปได้ในการถอดรหัสก็ก่อร่างขึ้นสำหรับผู้อ่านแต่ละคนรูปแบบของการถอดรหัสจะแตกต่างกันออกไป
พูดอีกอย่างหนึ่งได้ว่าปริศนาทำหน้าที่เป็นส่วนหนึ่งของการถอดรหัสอธิบายยาก แต่เป็นนวนิยายประเภทหนึ่งที่ผมพยายามเขียน

- ฮารูกิ มูราคามิ

รูปภาพ

3. อันตัวข้าพเจ้านี้คือแมว I Am a Cat (Wagahai wa Neko de Aru) by Natsume Soseki ราคาปก 560 บาท

ผู้แปล: ชัญพัส วรศักดิ์
ออกแบบปก: Kittiphol Saragganonda
จำนวนหน้า: 544 หน้า

"อันตัวข้าพเจ้าคือแมว นามนั้นยังไม่มี"

มองโลกและมนุษย์ผ่านสายตาของแมวไร้นาม ที่เกรี้ยวกราดยามเบื่อหน่ายโลก
ผ่านปลายปากกาหนึ่งในนักเขียนผู้ยิ่งใหญ่ในประวัติศาสตร์ญี่ปุ่นสมัยใหม่ - Natsume Soseki

ข้าพเจ้าเริ่มจะลืมไปแล้วว่าตัวเองเป็นแมว และคิดว่าตนเป็นบุคคลหนึ่งในสังคมมนุษย์ไปแล้ว
ทั้งนี้ข้าพเจ้าไม่ได้ดูถูกเผ่าพันธุ์เดียวกัน แต่เป็นอย่างที่เขาว่ากันว่า
บุคคลที่มีลักษณะคล้ายคลึงกันจะสบายใจเวลาอยู่ร่วมกันในเมื่อข้าพเจ้าได้พัฒนาตัวเองให้อยู่เหนือวิสัยแมวทั่วไปแล้ว
ยิ่งทำให้ข้าพเจ้ารู้สึกอยากจะวิพากษ์วิจารณ์แนวคิดหรือคำพูดต่างๆ ของพวกมนุษย์จากสถานะที่เทียบเท่ากัน



*********************************************************

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น